Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En zij zullen komen, en zij allen zullen rusten in de woeste dalen, en in de kloven der steenrotsen, en in al de doornhagen, en in alle geprezene plaatsen. |
WLC | וּבָ֨אוּ וְנָח֤וּ כֻלָּם֙ בְּנַחֲלֵ֣י הַבַּתֹּ֔ות וּבִנְקִיקֵ֖י הַסְּלָעִ֑ים וּבְכֹל֙ הַנַּ֣עֲצוּצִ֔ים וּבְכֹ֖ל הַנַּהֲלֹלִֽים׃
|
Trans. | ûḇā’û wənāḥû ḵullām bənaḥălê habatwōṯ ûḇinəqîqê hassəlā‘îm ûḇəḵōl hanna‘ăṣûṣîm ûḇəḵōl hannahălōlîm: |
Algemeen
Zie ook: Christusdoorn Jujube, Doornstruik
Aantekeningen
En zij zullen komen, en zij allen zullen rusten in de woeste dalen, en in de kloven der steenrotsen, en in al de doornhagen, en in alle geprezene plaatsen.
- doornhagen, een doornachtige struik. Gustav Dalman noemt als kandidaat de jujube (Ziziphus spina-christi; G. Dalman, Arbeit und Sitte in Palästina, Vol. 2 p. 322);
- geprezene plaatsen, 1) een doornachtige struik, gezien het parallellisme. Gustav Dalman noemt als kandidaat Prosopis Stephaniana (G. Dalman, Arbeit und Sitte in Palästina, Vol. 2 p. 323); 2) water- drinkplaatsen (NBV, HSV, Naardense Bijbel, NETBible).
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
En zij zullen komen, en zij allen zullen rusten in de woeste dalen, en in de kloven der steenrotsen, en in al de doornhagen, en in alle geprezene plaatsen.
- בַּתָּה H1327 hapax "woest, der steile hoogten";
- נַעֲצוּץ H5285 "doornstruik"; Gustav Dalman noemt als kandidaat de jujube (Ziziphus spina-christi; G. Dalman, Arbeit und Sitte in Palästina, Vol. 2 p. 322);
- נַהֲלֹל H5097 hapax "doornstruik" (HALOT 676 s.v. I *נַהֲלֹל); Gustav Dalman noemt als kandidaat Prosopis Stephaniana (G. Dalman, Arbeit und Sitte in Palästina, Vol. 2 p. 323); "drinkplaatsen" HSV NB NETBible; "geprezene plaatsen" SV;
____
- וּבָ֨אוּ MT 1QIsaa 4QIsae; omissie Kennicott23;
- וְנָח֤וּ MT 1QIsaa 4QIsae;
- כֻלָּם֙ MT 4QIsae; כולםx1QIsaa Kennicott96 150;
- בְּנַחֲלֵ֣י MT 1QIsaa 4QIsae;
- הַבַּתֹּ֔ות וּבִנְקִיקֵ֖י הַסְּלָעִ֑ים MT 1QIsaa;
- וּבְכֹל֙ MT; ובכולx1QIsaa;
- הַנַּ֣עֲצוּצִ֔ים MT 1QIsaa;
- וּבְכֹ֖ל MT; ובכולx1QIsaa;
- הַנַּהֲלֹלִֽים MT; הנהליליםx1QIsaa; הנהלולים Kennicott1 4 17 23 30 72 96 112 115 126 150 154 158 168 173 175 182 195 224 225 226 227 228 245 249 252 253 258 260 264 270 (aanvankelijk Kennicott94) (per ongeluk Kennicott139);
- Voorkomend in 1QIsaa (algemeen volgend MT); 4Q59=4QIsae (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!